Translation of "still your" in Italian


How to use "still your" in sentences:

If this disrupts your psychic ability, then why is Damon still your puppet?
Se questo blocca i tuoi poteri psichici, allora perché Damon è ancora il tuo burattino?
Still, your family can advise you, show you the way.
Tuttavia la vostra famiglia può consigliarvi, indicarvi il cammino.
It's still your idea, just better.
j sempre la tua idea, ma migliore.
I am still your man, Zatarra.
Sono ancora il vostro schiavo, Zatarra.
By any name, I am still your forefather.
Con qualsiasi nome, sono sempre il tuo antenato.
Still, your average person is too weighted down.
Eppure, continui ad essere ancorato a terra.
So is Clyde still your dude?
Allora, questo Clyde è ancora il tuo tipo?
Assuming, of course, that they are still your people and not Maroni's.
Ammettendo, ovviamente, che siano ancora i tuoi uomini e non gli uomini di Maroni.
I'm still your best man, OK?
Dopo tutto, sono ancora il tuo testimone.
All I can tell you is that, listen, I am still your mother and I am not going anywhere, baby.
Quello che posso dirti, ascolta, è che rimango sempre tua madre e che non vi abbandonerò mai, te lo giuro, amore mio.
At least, legally still your husband, as recognized by the state of New York.
Perche'... legalmente lo sono ancora, e sono riconosciuto tale dallo Stato di New York.
After everything we've been through, you think I'm still your faithful lap dog?
Dopo tutto quello che abbiamo passato pensa ancora che sia il suo cagnolino fedele?
Your father is a jerk, but he's still your father.
Sarà anche uno stronzo, ma è comunque tuo padre.
Rightfully so, but before you left, you asked me to help him because no matter what happened, he was still your brother, and you cared about him.
Ma prima che te ne andassi mi hai chiesto di aiutarlo, perche' qualunque cosa fosse accaduta, era comunque tuo fratello e ti preoccupavi per lui.
I'm still your friend... if you'll let me be.
Saro' ancora tuo amico, se me lo permetterai.
But it is still your job to do the right thing, the best thing.
Ma... E' comunque vostro dovere fare la cosa giusta, agire nel modo migliore.
Instead, Lucifer is obsessed with his human job, and you're still your father's loyal soldier.
Invece Lucifer è ossessionato dal suo lavoro umano, e tu sei ancora il soldato fedele a tuo padre.
You moved her bones and she's still your prisoner.
Hai spostato le sue ossa e lei è ancora tua prigioniera.
You save him, he's still your undoing.
Se lo salvi, sara' ancora la tua rovina.
She's still your priority, is she not?
E' ancora la tua priorita', - non e' vero?
I may be an asshole, but I'm still your brother.
Forse sono uno stronzo, ma sono sempre tuo fratello.
So do I, and I am still your brother.
E io pure. - Sono sempre tuo fratello.
Still, your gut must be telling you something?
Il suo istinto, comunque, le dirà qualcosa.
I mean, she is still your mother.
Voglio dire... è comunque tua madre.
Look, I know you have a lot of unresolved feelings, but I'm still your father.
So che hai un sacco di sentimenti irrisolti, ma io sono tuo padre.
Po, he may be a monster, but he's still your father.
Sarà anche un mostro, ma è pur sempre tuo padre.
Your life is still your own.
La tua vita è nelle tue mani.
No, but 30 years from now, I'm still your superior.
No. Ma fra trent'anni, saro' ancora un tuo superiore.
When I close my eyes, it's still your face I see.
Quando chiudo gli occhi e' ancora il vostro volto che vedo.
My team is still your best shot at getting those plates back.
La mia squadra è la migliore per riavere le matrici
I am still your dear, then?
Dunque sono ancora la tua "cara"?
You may be 18, but I am still your mother.
Avrai anche 18 anni, ma sono sempre tua madre.
And I'm still your mommy, right?
E sono ancora la tua mamma, ok?
I'm still your Dad, you know?
Sono ancora tuo padre, lo sai? Se lo dici tu.
I am still your mother, and I love you.
Sono sempre tua madre e ti voglio bene.
Still, your practice shares a certain casual attitude towards life and death.
Comunque... Il suo lavoro denota una certa... disinvoltura verso la vita e la morte.
6.5281589031219s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?